余超颖又一个WordPress站点

浏览: 407

余超颖“轻轻的我走了”,也读《再别康桥》中英文版 书香润楼塔②|-萧山楼塔 余超颖 好久不见 今日为你读诗Saying Good-bye to Cambridge Again再别康桥文:徐志摩 诵:张欣Very quietly I take my leave轻轻的我走了,As quietly as I came here;正如我轻轻的来;Quietly I wave good-bye我轻轻的招手,To the rosy clouds in the western sky.作别西天的云彩。The


余超颖“轻轻的我走了”,也读《再别康桥》中英文版 书香润楼塔②|-萧山楼塔

余超颖
好久不见







Saying Good-bye to Cambridge Again
再别康桥
文:徐志摩 诵:张欣
Very quietly I take my leave
轻轻的我走了,
As quietly as I came here;
正如我轻轻的来;
Quietly I wave good-bye
我轻轻的招手,
To the rosy clouds in the western sky.
作别西天的云彩。
The golden willows by the riverside
那河畔的金柳,
Are young brides in the setting sun;
是夕阳中的新娘;
Their reflections on the shimmering waves
波光里的艳影,
Always linger in the depth of my heart.
在我的心头荡漾。
The floating heart growing in the sludge
软泥上的青荇,
Sways leisurely under the water;
油油的在水底招摇;
In the gentle waves of Cambridge
在康桥的柔波里,
I would be a water plant!
我甘心做一条水草!
That pool under the shade of elm trees
那榆荫下的一潭,
Holds not water but the rainbow from the sky;
不是清泉,是天上虹,
Shattered to pieces among the duckweeds
揉碎在浮藻间,
Is the sediment of a rainbow-like dream?
沉淀着彩虹似的梦。
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
寻梦?撑一支长蒿,
To where the green grass is more verdant;
向青草更青处漫溯,
Or to have the boat fully loaded with starlight
满载一船星辉,
And sing aloud in the splendour of starlight.
在星辉斑斓里放歌。
But I cannot sing aloud
但我不能放歌,
Quietness is my farewell music;
悄悄是别离的笙箫;
Even summer insects help silence for me
夏虫也为我沉默,
Silent is Cambridge tonight!
沉默是今晚的康桥!
Very quietly I take my leave
悄悄的我走了,
As quietly as I came here;
正如我悄悄的来;
Gently I flick my sleeves
我挥一挥衣袖,
Not even a wisp of cloud will I bring away
不带走一片云彩。
作者简介
徐志摩(1897~1931)是现代诗人、散文家。名章垿,笔名南湖、云中鹤等。浙江省海宁县人士。1915年毕业于杭州一中、先后就读于上海沪江大学、天津北洋大学和北京大学。1918年赴美国学习银行学。1921年赴英国留学,入伦敦剑桥大学当特别生,研究政治经济学。在剑桥两年深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响。著有诗集小说散文集等,并有传世的名篇,《再别康桥》就是一首深受人们喜爱的传世佳作。
内容简介
康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920年10月-1922年8月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集?序文》中曾经自陈道:在24岁以前,他对诗的兴味远不如对相对论或民约论的兴味。正是康河的水,开启了诗人的性灵,唤醒了久蜇在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”(《吸烟与文化》)1928年,诗人故地重游。11月6日,在归途的南中国海上,他吟成了这首传世之作。这首诗最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第一卷第10号上,后收入《猛虎集》。可以说,“再别康桥”贯穿在徐志摩 一生的诗文中,而《再别康桥》无疑是其中最有名的一篇。
张欣
楼塔镇宣统委员
网友评论
@仲楚徐志摩的诗很美,《再别康桥》这首诗有着优美的韵律和朗朗上口的词句。他不仅有才,还是一个情诗圣手,你看:“我在茫茫人海中,寻求我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。”仅仅几句就勾画出一个追寻真爱的孤独灵魂。他文采斐然,且下笔深情。
@杨不帅我向来喜欢极其浪漫而又精巧的文字。那些文字读起来,有种恋爱的感觉。高中的时侯我喜欢上写诗,每一个文学小青年都会有这么一段时光。那时,我喜欢戴望舒先生的《雨巷》,还有卞之琳以及顾城等,但仔细想起来,徐志摩怕是更诱惑人些。因为除了他的文学作品之外,还有他富有传奇色彩的爱情和人生。
@ Echo青见
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩
...........
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩...
浮躁的世界,再也见不到这样的词了,就如多年或永远也读不到象《飘》一样的经典之作,翻到书架的这本才发现已经蒙上了灰尘,看来真得恶补下,近来越发的觉得自己俗气了,呵呵……
@太阳金柳在徐志摩心里是夕阳下的新娘,清泉,是沉淀着彩虹的梦。他是有多爱恋康桥的每一草,每一木,每一个角落,极致的爱和极致的美,在他心里营造出一个现实所不能及的世界。所以康桥,在他心里,就是梦一样的存在啊。梦是只能存在于心里的。
不能用喧嚣来破坏,也不能用凡间的尺度来占有,来带走,来存留。
梦又是刹那的,他早就通晓,极致的美注定不能长久,最美的东西能存在于人们的心中,所以他选择了沉默的离开,不带走一片云彩。
“但是我不能放歌,悄悄是别离的笙箫。”谁没有体验过这样一种安静的沉默,安静的仿佛是一场梦,让人不忍心发出声响,仿佛一发出声音,周围的梦就破碎了。即使你想放歌,但眼前的安静,这就够好了。
他会永远记得,有一个康桥,那个康桥美得只因存在于他的梦里。

全文详见:https://6596.org/5173.html

TOP