【视频】<闻香识女人>:探戈,美人,飙车和捍卫尊严的故事(英语字幕)-英语对白Be the change you want to see in the world来自Al Pacino(阿尔.帕西诺)的经典《Scent
【视频】<闻香识女人>:探戈,美人,飙车和捍卫尊严的故事(英语字幕)-英语对白
Be the change you want to see in the world
来自Al Pacino(阿尔.帕西诺)的经典《Scent of a Woman》。“正直的人能生存下去是很难的,活成想要的样子更难。”
那一段征服了舞池和美人的探戈
他用一首典型的阿根廷式探戈和无以复加的浪漫,征服了美人、舞范和观众。“探戈不像人生,你跳错了,那就继续跳。”
享受之后,他决定赴死
他原本决定在死前享受生活: 入住豪华酒店豪门罪妻 ,享受美食美酒,恣意飙车,探访亲人,然后再举枪自尽。当人生失去希望,到底还有什么值得留恋?.
捍卫另一个男人的尊严
当灾难降临,有人夹着尾马求自保,有人赴汤蹈火。他慷慨陈辞,捍卫了另一个男人的尊严。“精神残废是最可怕的,因为灵魂没有假肢。”
短片下载地址
向公众号发送电影英语获取
1
字幕单词温习
【coordinate】[ko'?rd?net] n.坐标; adj.并列的;同等的; vt.调整,整合;
【tangle up】缠在一起,弄乱;
【gear】[ɡ?r] n.齿轮,装置,工具; vt.开动,搭上齿轮,使……适合,使……准备好;
【corner】['k?rn?] vt. 拐角,垄断,使陷入绝境,把…难住; n.角落,困境,拐角处;
【oblique】[?'blik] adj.斜的,不光明正大的; vi.倾斜;
【Right face】向右转;
【specific】[sp?'s?f?k] adj.明确的痴恋灰姑娘,详细的; n.特性,细节;
【curb】[k?b] n.路边,抑制;vt.勒住;
【disciplinary】['d?s?pl?n?ri] adj.执行纪律的,训导的,学科的;
【committee】[k?'m?ti] n. 委员会;
【faculty】[?f?k?lti] n.全体教员,科系,学院,能力;
【expel】[?k'sp?l] vt.驱逐,开除; 过去分词:expelled, 现在分词:expelling(记得双写"l");
【cover-up】['k?v?,?p] n.掩饰,隐蔽;
【snitch】[sn?t?] n. 告密者; v. 告密,小偷小摸;
【crock】[krɑk] n.瓦罐; v.使衰弱,身体垮掉;
【barrack】['b?r?k] n. 营房,兵舍;
【label】[蔡冠伦?leb?l] vt.标注; n.标签.商标;
【motto】['mɑto?] n.校训,座右铭,格言四海游龙 ,口号;
【inform】[?n'f?rm] vi.告发,告密; vt.通知,报告;
【inform on】告发XX;
【stake】[stek] n.火刑,桩,棍子,赌注,奖金; vt.资助,支持,系…于桩上; vi.打赌;
【rat】[r?t] vi.背叛,告密,捕鼠; n.鼠斩仙战斗力,卑鄙小人,叛徒;
【vessel】['v?sl] n.船,舰,脉管,血管,容器,器皿;
【seagoing】['s?'go??] adj. 适于远航的,[美国俚语]神气十足的,豪华的;
【minnow】['m?no] n.小鱼;
【manhood】['m?nh?d] ['m?nh?d] n.男子气概,成年,男子;
【proclaim】[pr?'klem] vt.宣告,公布,声明,表明;
【instill】[?n'st黄文迪?l] vt.灌输,浸渍;
【intact】[?n't?kt] adj.完好无损的,原封不动的;
【negotiable】[n欧拉线 ?'ɡo??九尾九喇嘛?bl] adj.可协商的;
【flamethrower】['flem,θro?] n.喷火器;
【torn out】(tear out的过去分词形式) 撕开,扯下;
【rip off】 扯掉,欺诈,剥削;
【amputate】['?mpjutet] vt.截肢,锯掉,切断;
【prosthetic】[prɑs'θ?t?k] adj.义肢的,假体的,修复的;
【splendid】['spl?nd?d] adj.极好的,灿烂的,辉煌的;
【execute】['?ks?kjut] vt.处决,实行,执行,处死;
【bum】[b陈姿颖 ?m] n.差劲的人,放荡者,流浪汉; vt.乞讨; adj.无价值的,劣质的;
【cradle】['kredl] n. 摇篮;vt.抚育,把...放在摇篮内;
【bough】[ba郑乐琪?] n.大树枝;
【integrity】[?n't?ɡr?ti] n.正直,诚实,廉正,完整;
【exception】[?k's?p?六道沉沦?n] n.例外,异议;
【cornball】['k?rn,b?l] n.热衷于陈词滥调的人,乡下人;
【probation】[pro'be??n] n. 察看(以观后效),缓刑,试用期;
【suspicion】[s?'sp???n] n.嫌疑,怀疑,疑心,一点儿;;
【ungentlemanly】[?n'd??ntlm?nli] adj.无教养的,无绅士风度的;
【conduct】[k?n'd?kt] n.行为前线任务,举止,指挥,带领;
【recognition】[,r?k?ɡ'n???n] n.认可,认出,
毒奶色 致意,承认;
【commendation】[,kɑm?n'de鞍山一中??n] n.表彰,推荐,赞扬,奖状;
【response】[r?'spɑns] n.响应,反应;
【incident】['儿童和平条约?ns邦组词?d?nt] n.事件;
2
推荐视频
《怦然心动》: 斯人若彩虹, 遇上方知有 (英语字幕)
了不起的盖茨比: 一生只爱一个人(英语字幕)
Titanic: 我抓住了你,不会放手的。(英语字幕)
END
感谢喜欢口语、外语剧的小伙伴关注.
英语短片努力更新中.
祝早日甩掉字幕.
Hasta la vista, baby!
全文详见:https://6596.org/9403.html
TOP